咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 391|回复: 5

[翻译问题] どうして誰も返事してくれないの?お願いよ‘‘‘‘

[复制链接]
发表于 2008-9-17 11:30:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这段话怎么翻译?
是91年阅读三大题的第一题

いや、不要ではない。その暇もないほど、それは素早かった。気がついたときには、もう行動していた。

[ 本帖最后由 cissy148 于 2008-9-17 12:24 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 11:54:05 | 显示全部楼层
全文是

私は自分の行動について、いかなる批評もしなかった。人の眼には、あるいは、そうすることが行動を規制する、ただ一つの方法であるように見えたかも知れないのに、私にとっては、それも不要である。いや、不要ではない。その暇もないほど、それは素早かった。気がついたときには、もう行動していた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 12:45:05 | 显示全部楼层

回复 1楼 cissy148 的帖子

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-17 12:54:51 | 显示全部楼层
いや、不要ではない。その暇もないほど、それは素早かった。気がついたときには、もう行動していた。

不,不是我不需要,而实在是我的行动之快,令我没有闲暇去考虑,不知不觉中已经在行动了。

只是大意,供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-17 12:58:44 | 显示全部楼层
どうもありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-17 13:05:19 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2008-9-17 12:54 发表
いや、不要ではない。その暇もないほど、それは素早かった。気がついたときには、もう行動していた。

不,不是我不需要,而实在是我的行动之快,令我没有闲暇去考虑,不知不觉中已经在行动了。

只是大意,供参 ...



翻译的真好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 10:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表