咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 238|回复: 7

麻烦帮忙翻译一道听力题

[复制链接]
发表于 2004-10-13 12:26:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  男の人が女の人にインタビューしています。女の人は人と付き合う時に何が
一番大切だと言っていますか。

男:このごろ、周りの人とうまく付き合えずに悩んでいる人が多いようです。
  今日はどうすれば他の人とうまくやっていけるのかについて、一言アドバイスを
  頂きたいんですが。
  近来,为不能很好的和周围人打交道而烦恼的人多了.现在请您就如何很好的与他人交际
     这一问题说一句良言.
女:そうですねえ。人と付き合う時には、うまくいかなくて当然だと思ったほうが
  良いですね

      是呀.和人打交道时,(不会)
男:え、それじゃ、失敗してもいいんですか。
       呃,那麽失败也可以么
女:そうです。すべてうまくできる人なんていませんよ。こうやってみてだめだったら、
  じゃ次はどうしようかと考え、工夫する。
       是的, 没有能全部处理得很好的人.这次做得不好,那么就会想下次怎样去做.
男:はい。
女:その繰り返しの中で、相手と自分との距離のとり方、というかバランスがわかって
  くるもんなんですよ。
      那样的反复进行当中,对方和自己保持怎样的距离,也就是知道如何平衡.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-13 12:36:33 | 显示全部楼层
うまくいかなくて当然だと思ったほうが
  良いですね。
  进行的不顺利也是当然的这样认为比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-13 12:39:00 | 显示全部楼层
接受人際交往不順暢是當然的比較好。=失敗してもいいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-13 13:23:25 | 显示全部楼层
有点怪的样子,,,,,,,,,(:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-13 13:38:02 | 显示全部楼层
たほうが良い  是委婉的劝别人做什么。
   
所以 此句就是要别人理解 人際交往进行的不顺 这件事  是当然的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-13 16:07:07 | 显示全部楼层
根据前后文,大意这样是不是会好些:在与人打交道时,处理得不好当然是件好事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-13 16:14:05 | 显示全部楼层
人と付き合う時には、うまくいかなくて当然だと思ったほうが良いですね。

在和人相处不顺是理所当然的,这样想比较好一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-13 16:54:49 | 显示全部楼层
谢谢谢谢,谢谢各位.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 05:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表