咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 494|回复: 2

帮忙翻译一句话,谢谢

[复制链接]
发表于 2008-9-25 15:28:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
同时,为日本总部和客户的联络起了很好的沟通作用。
译:
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-25 17:44:00 | 显示全部楼层
中国語:同时,为日本总部和客户的联络起了很好的沟通作用。
訳文:同時に日本本部と客先とのやり取りに、充分役に立てます。
参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 13:39:18 | 显示全部楼层
原帖由 北野邑人 于 2008-9-25 17:44 发表
中国語:同时,为日本总部和客户的联络起了很好的沟通作用。
訳文:同時に日本本部と客先とのやり取りに、充分役に立てます。
参考まで。



「同時に日本本部と客先とのやり取りに、充分役に立ちました。」のほうがいいじゃないか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表