咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 524|回复: 7

[词汇问题] 移动秘书台 怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2008-9-26 13:36:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
我打他手机,不但不接,还转接到了移动秘书台。  怎么翻译呢?拜托,多谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 13:39:17 | 显示全部楼层
移动秘书台???
中文我也不知道是什么。。。汗。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 13:52:39 | 显示全部楼层
サービスセンター
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 15:08:56 | 显示全部楼层
原帖由 911911 于 2008-9-26 13:36 发表
我打他手机,不但不接,还转接到了移动秘书台。  怎么翻译呢?拜托,多谢



留守番電話。。请参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 15:17:51 | 显示全部楼层
留守番 正解
我打他手机,不但不接,还转接到了移动秘书台。  怎么翻译呢?
彼の携帯をかけて、あいつは出ないだけでなく、留守番に変えた
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 22:06:29 | 显示全部楼层
留守電になりますた。
其实,サービスセンター也不是错的,因为日剧里面
打电话没人接,都会说:
ただいま留守番電話サービスセンターに接続致します。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 22:27:25 | 显示全部楼层
移动秘书台=留守番電話サービスセンター
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 09:08:42 | 显示全部楼层
非常感谢!
いい 勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 04:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表