咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 957|回复: 8

[语法问题] れる、られる。せる、させる分别有什么意思?

[复制链接]
发表于 2008-9-26 21:15:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
れる、られる   被动
せる、させる  使动
还有吗?我怎么记得每个都有两个意思的呢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 21:42:07 | 显示全部楼层

れる/られる的辨别

れる/られる,有 4 个名称:被动助动词、可能助动词、自发助动词和敬语助动词。下面转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

当 我们学习到日语的基本语法的后期时,学习到れる / られる就发现一个助动词既然有 4 个名称:被动助动词、可能助动词、自发助动词和敬语助动词。那么在实际的句子中如何区别这 4 个助动词,就成为理解句子和翻译中的一个重要问题:判断错误,将对句子的理解产生完全不同的结果。有关“态”的问题,我已经在《中级日语》第 4 讲和第 5 讲中讲述了,所以,本讲只强调区别各自的不同,从而掌握如何进行判断。在学习本讲之前,请仔细学习上述章节。
れる / られる在各种“态”中的表现如下表:
        被动态        可能态        敬语句        自发态
五段动词        れる         可能动词        れる         れる
一段动词        られる         られる         られる         られる
サ变动词        される         できる         なさる?される         される
カ变动词        られる         られる         られる         られる
句子结构
特      点        行为主体用に表示。        可能的对象用が表示。        同一般句型,主语是可尊敬的人物。        动词有限,是表示心理活动的动词。
记住了上述的表,判断可依如下步骤:
1,    如果是可能动词(五段动词词尾由う段假名转换成え段假名后+る)或者サ变动词词干+できる,一定是可能态。
2,    自发态的动词有限,如:思う、思い出す、感じる、偲ぶ、心配する、忘れる等等表示心理活动的动词,所以也好判断。
3,    サ变动词词干后面是なさる,一定是敬语。
4,    根据句子结构进行判断:
被动态的句子是 1 )行为主体用に表示, 2 )主语不是动作主体。
可能态的可能对象一般用が表示。        
敬语句同一般主动句型,主语是可尊敬的人物。
5,    根据句子的意思进行判断。
总之,最难判断的是一段动词和カ变动词,就要用步骤 4 和 5 综合判断。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 21:44:24 | 显示全部楼层

日语的使役态 ~せる、させる

关于~せる、させる,下面转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

  当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。

  日语的使役态形式为:
  五段动词未然形+せる
  其他动词未然形+させる

  其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。

  动词的使役态有2种:

  1,当主动句的动词是自动词时。
  主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
  使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”

  在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在 使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,假如当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其 使役态是个办法。

  又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
  “学生生了病,所以老师让他回去了。”

  「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」
  “因为是忽然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”

  在这里还应该注重的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能 译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。

  2,当主动句的动词是他动词时。

  主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
  使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”

  在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。

  又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
  “母亲给孩子吃了药。”

  「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」
  “那个公司让员工一天工作10个小时。”

  「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」
  “这个学校连假日都不让学生外出。”

  由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。假如必须让长辈作某件事情,则要用补助动 词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく (てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 21:46:46 | 显示全部楼层

日语动词的被役态

被役态也称为“被动使役态”,下面转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

被役态也称为“被动使役态”,是由被动态+使役态构成的语态,又两者的助动词叠加构成,形式为「せられる」、「させられる」,前者用于五段动词的接续,后者用于五段以外的动词接续。它有以下几种意思:
一、由“被动+使役”的方式,表示“我”迫于情势,干了“我”不愿意干的事情。例如:
1、私は李さんに引越しの手伝いをさせられました。/小李硬要我帮他搬家。
2、太郎は社長に会社を辞めさせられました。/太郎被社长逼迫辞掉了工作。
3、私は母に本を一日中読ませられて、ほんとうにいやです。/妈妈硬要我读了一整天书,真讨厌。
二、由“可能态+使役态”构成,表示“可以让某人干某事”的意思。例如:
1、このものは軟らかいから、子供に食べさせられるよ。/这个东西很软,可以让孩子吃。
2、あそこは危ないから、彼らにはあそこで仕事をさせられないでしょう。/那里危险,不能让他们在那里干活吧。
三、由“自发态+使役态”构成,表示使人不由自主地产生某种心理或生理活动。例如:
1、その話を聞いて、私には大いに考えさせられました。/听到那些话,让我不由得想到很多。
2、目の前の素晴らしい景色に感動させられました。/眼前的景色让我不由得感动起来。
注意:五段动词后面的「せられる」中的「せら」经常被约音为「さ」,意思不变。例如:
医者へ行くと薬を飲まされるので、いやです。/去看病,就要迫不得已地吃药,所以我讨厌。(飲ませられる——飲まされる)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 21:52:24 | 显示全部楼层
东瀛游子:
          你好!
          很感谢你对れる/られる做了那么详细的解释。由于我是自学日语的,现在一直为可能态的 接续方式苦恼,你能否把《中级日语》讲座的网址告诉我?谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 21:56:15 | 显示全部楼层
原帖由 speed_eriko 于 2008-9-26 22:52 发表
东瀛游子:
          你好!
          很感谢你对れる/られる做了那么详细的解释。由于我是自学日语的,现在一直为可能态的 接续方式苦恼,你能否把《中级日语》讲座的网址告诉我?谢谢。


我不知道《中级日语》讲座的网址呵,我只是转贴,帖子并不是我写的。你哪儿看不懂的话,提出来,大家一起探讨。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 21:58:26 | 显示全部楼层

晕阿,我看了一行就看不下去了

迷惑阿,迷惑阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 22:02:50 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-9-26 22:58 发表
迷惑阿,迷惑阿


第一行?到底是哪儿看不懂?你要具体说出来啊,不要一个人苦恼。咖啡日语,高手林立阿。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 10:22:03 | 显示全部楼层
原帖由 遁地小猪 于 2008-9-26 21:15 发表
れる、られる   被动
せる、させる  使动
还有吗?我怎么记得每个都有两个意思的呢


还有表示可能的时候也有用被动的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 04:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表