咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 655|回复: 12

[其他问题] メールの前に、ごORお

[复制链接]
发表于 2008-9-27 10:16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
对对方的来信表示尊敬,
加啥呢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 10:21:24 | 显示全部楼层
新时代新问题。如果要加,那就加ご吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 10:21:51 | 显示全部楼层
人名好像是 xx様  xx殿  邮件什么都不加吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 10:33:30 | 显示全部楼层
不是,比如说谢谢您的邮件。
要如何??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 10:41:05 | 显示全部楼层
原帖由 qingnv 于 2008-9-27 10:33 发表
不是,比如说谢谢您的邮件。
要如何??

老兄,告诉你加ご,是有道理的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 10:46:50 | 显示全部楼层
??
啥意思?
偶并没有质疑啥啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 10:48:31 | 显示全部楼层
原帖由 qingnv 于 2008-9-27 10:46 发表
??
啥意思?
偶并没有质疑啥啊


先日、ごメールをいただいてどうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 11:20:07 | 显示全部楼层
要看的,基本上汉语词都用ご 、ご回答、ご連絡 など
但也有个别的,比如、お電話、お手数 など
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 11:44:53 | 显示全部楼层

「メール」の前には「お」も「ご」もつけません。

〇先日は、メールをいただきありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 12:55:13 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2008-9-27 11:44 发表

「メール」の前には「お」も「ご」もつけません。

〇先日は、メールをいただきありがとうございました。


哦。好像是这样的。受教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 15:06:54 | 显示全部楼层
一般不在メール之前再加ご,因为动词已经使用敬语了。

メールをいただいて、どうもありがとうございます。

但是,如果是感谢他人的回信,一般要加ご,这是习惯问题,没有道理。

ご返事をいただいて、どうもありがとうございます。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 16:56:17 | 显示全部楼层
基本的には ヨコ文字 には“ご”や“お”をつけない。
もともと日本語じゃない言語だから、日本語の敬語になじまない 習慣的な問題だと思う。

お便りがあっても、おメールがないのはそれ故かと思う。

そのうち、使う人間が増えれば、違和感が薄れ、ら抜きと同じ受け入れられるとおもう。
将来的に使うようになると仮定して考えると
やっぱり “お”だろうね、お手紙、お便り、お電話、お電報・・・お電子手紙⇒おメール
はは・・・、これも結構いけるね・・

[ 本帖最后由 youlong 于 2008-9-27 17:01 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 18:34:00 | 显示全部楼层
将来的に使うようになるとしても、「ご」に定着する可能性は大ですね。何せ、現状ではそのような動きが見え始めているんですから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表