咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1180|回复: 9

[词汇问题] 龙凤胎

[复制链接]
发表于 2008-9-27 14:08:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
【異卵双生児】?日语有没民间通俗一点的说法?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 14:15:00 | 显示全部楼层
双生児っていえばいいじゃないの
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 14:15:40 | 显示全部楼层
ミックスツイン
mixed sex twins
opposite sex twins
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 14:24:18 | 显示全部楼层
ふたごのきょうだい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 14:26:12 | 显示全部楼层

回复 3楼 sefirosu 的帖子

そうだったですか。ありがとう!
なんとも馴染みのない言葉ですね

“友達がめでたく出産!生まれてきたのはなんと「龙凤胎」でした!”と書きたいところですが、「二卵性双生児」なんて言葉はとても医学的で堅苦しくてさ。。。

[ 本帖最后由 tracywang116 于 2008-9-27 14:28 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 14:27:15 | 显示全部楼层

回复 4楼 ヒイロ 的帖子

う。。。ふたごのきょうだいじゃ、男と女が表現されていないと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 14:37:43 | 显示全部楼层
男女の双子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 14:37:45 | 显示全部楼层
異性双生児

異性双子 

男女双子

[ 本帖最后由 四海縦横 于 2008-9-27 14:40 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 14:42:16 | 显示全部楼层
確かに……「双子の兄妹」、「双子の姉弟」ならどうかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-27 14:46:38 | 显示全部楼层
日本語はこの件についての表現の仕方、大体わかりました。
皆さん、ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表