咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 812|回复: 4

[翻译问题] 这是我的一封日文信 向各位前辈请教一下。

[复制链接]
发表于 2008-10-3 17:35:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面是别人给我的一封信:新的大致意思我看懂了,但是细节问题还是不太懂。在此想请教各位一下,在这封信中那个叫“石井 洋子”的有没有含有贬低我的话。


奈賀名和さん

ご連絡遅くなりました。

PALLさんの会社の要求ではないとのことですが、
販売先の会社はどちらの会社ですか?
会社名、住所、などご連絡いただけますか。

ご要求のクラフト紙のサイズはありませんが、

茶色 W1210 x 30M  75gsm lot  1 roll
茶色 W1010 x 30M  75gsm  lot  1 roll
白色 W1200 x 30M  70gsm lot 10 roll

上記の品物はありました。
ご連絡いたします。

柴谷パッキング工業株式会社
石井 洋子

TEL 0297-66-6869
FAX 0297-66-8128



另外我想给她再回一封信。想问一下“茶色 W1010 x 30M  75gsm  lot  1 roll”的价格。

大致中文如下:请各位大大帮我翻译以下,感谢!我也先努力写一下,然后再传上来

石井さん:
因为没有写公司的信息,实在是对不起。我现在在中国的天津地区。“茶色 W1010 x 30M  75gsm  lot  1 roll”是我们常使用的规格。但是我想知道它的FOB价格是多少。

ご連絡いたします。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-3 17:45:47 | 显示全部楼层
很普通的商业信函,怎么会想到别人贬低你?
回函:
販売先を明記せずご迷惑をかけました。
わたしはいま中国の天津にいます。
茶色 W1010x30M 75gsm lot 1 rollはこちらの常用規格で、FOBでお見積願えませんか。
よろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-3 18:08:48 | 显示全部楼层
谢谢楼上,这下有救了.
因为对方是日本人,所以总是害怕他们歧视咱们中国人,我的日语水平还不高,所以害怕有的细节问题看不出来,嗬嗬
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-3 18:56:20 | 显示全部楼层

拜托,想让别人帮你写一下

直说就行呗,非把国仇家恨般上
服了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-3 19:03:19 | 显示全部楼层
LZ 不是叫奈賀名和吗?怎么看不懂?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 02:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表