|
发表于 2009-5-2 21:25:34
|
显示全部楼层
本帖最后由 xumh0916 于 2015-8-28 00:36 编辑
我是去年考的翻译(二),这门考试的题目每年都会有些变动,但内容一般都在两本书里。
1、吴大纲编的《汉译日翻译问题》(今年有出版书,华东理工出版社,建议大家着重看实践篇部分,大题目很多
在里面。)
2、俞瑞良和徐旻编的《中译日实例解析》(上外旁的书店有卖,建议着重看第一章和第二章,选择和改错很多
出自于此。)
另外,我不主张大家去背原文,一来难背,二来老师如果看到你的答案和原文一模一样,就知道你不是自己翻的。 我建议大家先熟悉中文的选段,然后自己试着翻翻看,最后再对照一下参考译文,这样既有利于提高自己的
实际翻译能力,又能掌握出题老师要求你掌握的翻译思路,而且毕竟自己翻过后印象可以更加深刻,如果可以的话,大家照我说的去试试看吧,我去年顺利通过了这门考试,相信大家也一定能行的!
真人游戏|足球篮球|时时ゴ彩| 六合投ゴ注| 网络赚钱:顶级信用ゴ提现百分百即时到账SO.CC |
|