咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 202|回复: 1

[翻译问题] 谁帮忙解答下啊,头痛啊

[复制链接]
发表于 2008-10-14 11:53:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
多工程持ち:1人で同じ設備を何台持ち、稼動させることを何台持ち、と言うが、1人で多数の工程を持ち、仕掛を持たず人と物の流れを同期して、1個流しと共に製品の品質保証、生産性の向上をあげつつ仕掛りを減らす方法。


(その後半はちょっと難しいと思って、‘仕掛り’はどう訳したらいいかなと困ってます。皆さんの応援を待っています。)
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 12:01:55 | 显示全部楼层
“仕掛かり品”是未成品,我理解这里的“仕掛り”是次品的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 16:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表