咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 449|回复: 10

[词汇问题] 关于门

[复制链接]
发表于 2008-10-14 13:15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
ドア、門、扉
应该怎样区别使用呢?
办公室的门应该使用ドア对吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 13:20:24 | 显示全部楼层
「グリーン」「みどり」有什么区别。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 13:28:05 | 显示全部楼层
門 一般用在墙院等外围设施。
ドア和扉基本一样,ドア是外来语。这两个指出入口的门、窗门和橱柜门。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 13:33:24 | 显示全部楼层
ドア、
ドア【door】
戸。扉。「自動―」「回転―」 (洋風の)戸。扉。 自動ドア、回転ドア

門、
かど【門】
1 家の外構えの出入り口。もん。「―をたたく」2 門の前。また、門の辺りの庭。「―で見送る」3 家。また、一族。一門。「笑う―には福来(きた)る」



と‐びら【扉/闔】
1 《「戸(と)片(ひら)」の意》窓・出入り口・戸棚などにつける開き戸の戸。2 書物の見返しの次にある、書名・著者名などを記したページ。3 雑誌で、本文にはいる前の第1ページ。

日本語の原文を見てもらえるのであれば、一目瞭然かもしれません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 13:36:40 | 显示全部楼层
グリーン【green】
1 緑色。2 草地。緑地。芝生。3ゴルフ場で、ホール(穴)の周囲の、芝を短く刈って整備した区域。ゴルフコース。「―に出る」


みどり【緑/×翠】
「みどり」を大辞林でも検索する
《元来、新芽の意で、そこから色名に転じたといわれる》

1 色の名。青と黄色の中間色。

草木の葉の色。また、草木。特に新緑のころのものをいう。「一面の―」《季 夏》「満目の―に坐る主かな/虚子」

海水のような深い藍色。碧(へき)。「―の大海原(うなばら)」

黒くつややかな色。多く毛髪にいう。→緑の黒髪

2 新芽。特に、松の新芽。若緑。松の芯。

3 緑色の草木、植物。転じて、自然。「―豊かな土地」「―を守れ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 13:42:58 | 显示全部楼层
问的有意思,回答也有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 13:45:26 | 显示全部楼层
老板的回答很不错~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-14 14:04:02 | 显示全部楼层
我确实是不知道才问的,感觉二楼在笑话人。讨厌。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 14:08:43 | 显示全部楼层
原帖由 runrun99 于 2008-10-14 14:04 发表
我确实是不知道才问的,感觉二楼在笑话人。讨厌。



感觉那只是老板是猪先生的幽默,他很热心的。

以后碰到这样的问题,可以多看看日文原文,中日字典翻译的意思可能接近,看看日文的原文
解释后差不多可以辨别的。

仅供参考~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 14:22:59 | 显示全部楼层
日语的“門”与“ドア”、“扉”还是有区别的,办公室的门可以用“ドア”,不用“門”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-14 16:43:58 | 显示全部楼层
原帖由 runrun99 于 2008-10-14 14:04 发表
我确实是不知道才问的,感觉二楼在笑话人。讨厌。


没有吧,他很厉害的。这样说了以后你会记忆深刻的。。。。。。
就是一个外来语一个和语。意思基本一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 16:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表