咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 388|回复: 2

[翻译问题] 6時までに行けたら、行くけど 是什么意思??

[复制链接]
发表于 2008-10-17 18:41:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
男:あっ、中川さん。
女:はい。
男:今日、5時だったよね。
女:ええ。
男:ちょっと、用事が出きちゃったねえ。
女:はい。
男:申し訳ないけど。
女:でも、ちょっと遅れても。
男:そう?
女:ぜひ。
男:うん、じゃ、6時までに行けたら、行くけど。
女:分かりました。

请问6時までに行けたら、行くけど 是什么意思?? 是到6点之前能去就去吗??
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-17 18:43:05 | 显示全部楼层
如果在6点前能去的话,我就去.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-17 18:58:14 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 10:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表