咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 309|回复: 2

[翻译问题] 日本企業の人的資源管理・・・

[复制链接]
发表于 2008-10-20 16:25:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教大家如下句子的翻译:

「確かに日本の人的資源管理システムのいくつかの構成要素は海外でまったく適用できないが、「機能的柔軟性」などはむしろ日本企業の強みとして導入すべき側面があると論じている」


谢谢大家
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 16:50:46 | 显示全部楼层
「確かに日本の人的資源管理システムのいくつかの構成要素は海外でまったく適用できないが、「機能的柔軟性」などはむしろ日本企業の強みとして導入すべき側面があると論じている」
阐述了日本的人力资源管理体系的几个构成要素在海外确实不适用,但是‘人性化’等倒是作为日本企业的强势倒入的一面
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 16:55:35 | 显示全部楼层
原帖由 bebeReach 于 2008-10-20 16:25 发表
请教大家如下句子的翻译:

「確かに日本の人的資源管理システムのいくつかの構成要素は海外でまったく適用できないが、「機能的柔軟性」などはむしろ日本企業の強みとして導入すべき側面があると論じている」

...


确实日本的人事资源管理系统构成的几个要素在国外是行不通的,【有效的柔性的】的日本企业的管理方法难道不能作为优点应该引进的吗?
参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 06:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表