咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 662|回复: 3

[翻译问题] “GABA 受容体結合阻害作用”是不是“GABA 受体结合的拮抗作用”

[复制链接]
发表于 2008-10-21 14:26:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“GABA 受容体結合阻害作用”是不是“GABA 受体结合的拮抗作用”?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-21 14:29:32 | 显示全部楼层
痙攣誘発作用と相関するとされるγ-アミノ酪酸(GABA)受容体結合阻害作用を調べたとこ
ろ,Aは10 mmol/L の濃度まで結合阻害作用を示さなかった。

对与诱发痉挛作用相关的γ-氨酪酸(GABA)受体结合的拮抗作用进行研究时,A直到10 mmol/L浓度未见对结合有拮抗作用。

可不可以这么翻译,觉得很绕口。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-21 21:52:47 | 显示全部楼层
痙攣誘発作用と相関するとされるγ-アミノ酪酸(GABA)受容体結合阻害作用を調べたとこ
ろ,Aは10 mmol/L の濃度まで結合阻害作用を示さなかった。

在调查认为有诱发痉挛作用的γ-氨酪酸(GABA)受体结合拮抗作用时,A到10mmol/L浓度为止对结合未显拮抗作用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-21 22:00:23 | 显示全部楼层

太感谢了

太专业了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 07:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表