咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 764|回复: 4

对联的翻译

[复制链接]
发表于 2004-10-18 09:21:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
“快乐每从辛苦得,便宜多自吃亏来。”这是一幅对联,要翻译成日语得话,该如何说才好呢?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-10-18 10:26:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-18 11:35:11 | 显示全部楼层
楽は苦の後 得は損により
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-19 08:15:04 | 显示全部楼层
还有没有别的译法呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-21 12:39:00 | 显示全部楼层
毎々苦労してから、楽な生活が得られる。 利益を得たいなら、まずなにか損するかもしれない。 不知道我的中文有没有理解错。请指教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-7 20:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表