咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 759|回复: 8

[词汇问题] “毁灭性的破坏”用日语应怎样说呢?

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:06:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教以下单词用日语应怎样说呢?谢谢!
1、毁灭性的破坏
2、满目疮痍
3、对峙
4、与世无争
5、无动于衷
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-1 18:41:22 | 显示全部楼层

参考まで

壊滅的に破壊
至るところ破壊の跡ばかり
にらみ合う
世俗な成功に無関心
まったく気にかけなかった
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-1 21:59:53 | 显示全部楼层

回复 2# soukan88 的帖子

ありがとう。
3、对峙
にらみ合う-----------如果用在“与持枪的警察对峙”,不知是否可以?
4、与世无争
世俗な成功に無関心---------如果用来形容“纯朴、与世无争的人”,好像不太合适。
请指教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-1 22:09:25 | 显示全部楼层

参考まで

如果用在“与持枪的警察对峙”,不知是否可以?
なら、警察官と対峙し 一般的です。にらみあうは違う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-1 22:11:36 | 显示全部楼层

不好意思

警察官とにらみ合う でもいいですよ、意味は少し違う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-1 22:18:26 | 显示全部楼层

参考まで

純朴、政事に対して超然している人柄
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-2 21:55:09 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-11-1 22:11 发表
警察官とにらみ合う でもいいですよ、意味は少し違う

意味が少し違うなら、やはり「対峙」がいいだと思います。どうもありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-2 21:59:07 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-11-1 22:18 发表
純朴、政事に対して超然している人柄

在网上翻译网站查到是“世事に超然としている”,それでもいいですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-2 22:02:11 | 显示全部楼层
不好意思,“期盼的眼神”应怎样说?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-22 02:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表