|
发表于 2008-11-2 21:31:30
|
显示全部楼层
原帖由 小乘涅磐 于 2008-11-2 20:37 发表 
この議題について、図書委員の谷川さんに提案理由を説明してもらいます。
请问这里的“谷川さんに”中的“に”怎么理解啊?和后面的“もらいます”呼应么?
动词+「て」+补助动词「もらう」,相当于「せる」、「させる」构成的使役态,不过语气要婉转,有“请”的意味。此句可译作“关于这个议题,请图书委员谷川先生来说明一下提案的理由。”
主语是第一施事,这里是「私は」,被省略。他施加影响给受事兼第二施事「図書委員の谷川さん」,真正执行动作的是这个第二施事。
「体言+に」表示使役句中的受事兼第二施事。 |
|