咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 679|回复: 3

[翻译问题] 急求地道日语翻译 首先是程序开发方面...

[复制链接]
发表于 2008-11-5 14:25:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
首先是程序开发方面。开发流程的每个环节都亲自操作,现在可以在leader的指导下,独立的进行程序编写。并且真正的融入到项目当中,学到了很多东西。
其次就是日语方面。积累了大量的开发方面的词汇,同时学到了很多与日本客户沟通时的基本礼节和邮件、电话联络的基本常识。

~~~~~~~~~~~
某人的自我介绍 希望达人能帮忙翻译一下地道的日语 (不必一字一板按照原文 谢谢

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-11-6 01:10 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-5 16:15:02 | 显示全部楼层

回复 1# 石头城 的帖子

先ずプログラムの開発の方面、開発に関係がある部分は全て自分で手がけたので、現在leaderの指導によって、一人でプログラムの作成作業ができます。しかも、おかげで、いろいろなことを勉強できました。それから、日本語の方面、大量の間発の専門用語が覚えられました。また日本のお客さんと交流する時の礼節とか、メールのやり取りとか、電話連絡などの基本常識も勉強できました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-5 17:12:11 | 显示全部楼层
大変ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-5 20:06:37 | 显示全部楼层

勝手ながら、修正しました

 まずプログラム開発において、開発に関するすべてのプロセスは全部自分で手がけたので、現在、リーダーから指導の元で、独自でプログラム開発を行っています。全力を取り込むことによって、いろいろなことを勉強できました。
 次に、日本語能力において、間発期間中にプログラム開発専門用語がたくさん覚えられました。また日本人お客さんと接する際に、必要なビジネスマーナを学びました。メールのやりと、電話連絡などの基本的な常識、ルールも身につけました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-21 03:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表