咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 273|回复: 5

[语法问题] 请解决关于「~に即して~」「~に沿って~」的语感区别问题。

[复制链接]
发表于 2008-11-7 17:59:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
书上说得比较简单,「~に即して~」多用于“法律、基准、规则”等方面(~に沿って~多用在方针、计划等方面),这是不是表明,它比「~に沿って~」更加的来得郑重呢?还有这两个使用的时候的语感是怎样的?
谢谢指导的朋友们!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-7 18:23:15 | 显示全部楼层
「に即して」是“根据”、“按照”的意思,如:
げんじつに即して計画を立てる。根据实际来制定计划。
「に沿って」是“沿着”的意思,如:
河岸に沿って歩いて行く。顺着河边儿走下去。

两者好像不一样。不单单是语感差异。楼主能不能举一个两者都能用的例子?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-7 18:50:13 | 显示全部楼层
に即して  符合、适合、适应
に沿って 按照、沿着
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-7 21:00:57 | 显示全部楼层
原帖由 beepbug 于 2008-11-7 18:23 发表
「に即して」是“根据”、“按照”的意思,如:
げんじつに即して計画を立てる。根据实际来制定计划。
「に沿って」是“沿着”的意思,如:
河岸に沿って歩いて行く。顺着河边儿走下去。

两者好像不一样。不单 ...

ルールに即して進める。(依照规则进行)
法律に即して裁判する。(依法审判)
カリキュラムに沿って授業をする(按照教学计划授课)
施政方針に沿って国を治める。(按照施政方针治理国家)就是像这些地方比较模棱两可,可不可以这样说:
施政方針に即して国を治める。(依照施政方针治理国家)
政府の方針に沿って都市建設の計画を実施する。(按照政府的建市方针,实施城市建设计划)
政府の方針に即して都市建設の計画を実施する。(依照政府的建市方针,实施城市建设计划)
这样说行吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-8 07:56:45 | 显示全部楼层
「に沿って」的本意是“沿着”。引伸开去,也包含这一原意。如:
カリキュラムに沿って授業をする(按照教学计划授课)
就比较妥当。因为,今天教什么,明天教什么,是一条线,用「に沿って」就合适。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-8 10:22:06 | 显示全部楼层
看LZ的解释应是「則して」而非「即して」
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-21 03:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表