咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 472|回复: 3

[翻译问题] その繰り返しの中で、相手と自分との距離のとり方、というか

[复制链接]
发表于 2008-11-10 18:18:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
男:このごろ、周りの人とうまく付き合えずに悩んでいる人が多いようです。
  今日はどうすれば他の人とうまくやっていけるのかについて、
  一言アドバイスを頂きたいんですが。
女:そうですねえ。人と付き合う時には、うまくいかなくて当然だと
  思ったほうが良いですね。
男:え、それじゃ、失敗してもいいんですか。
女:そうです。すべてうまくできる人なんていませんよ。
  こうやってみてだめだったら、じゃ次はどうしようかと考え、工夫する。
男:はい。
女:その繰り返しの中で、相手と自分との距離のとり方、というか
  バランスがわかってくるもんなんですよ。

请教红色的如何翻译,特别是というか有什么用啊
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-10 19:05:46 | 显示全部楼层
在反复的过程中,对方和自己间距离的控制方法,也就是能了解一个平衡。




ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-10 21:34:28 | 显示全部楼层
その繰り返しの中で、相手と自分との距離のとり方、というか、バランスがわかってくるもんなんですよ。
在这样的反复过程中,你会逐渐知道怎样看待对方与自己的距离、或者说知道两者间的平衡点。

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-11-10 21:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 08:38:18 | 显示全部楼层
这个もんなんです是什么啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-19 08:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表