咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2250|回复: 19

有没有在日资作销售 的?

[复制链接]
发表于 2004-10-20 10:46:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我可能要被一个大形日资录用.是作销售的..这里有朋友是作这个的吗?交流交流
还在考虑.还没定下来,工作机会很多,不过我是非常喜欢作销售的.感觉比较有"钱途"
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 16:05:37 | 显示全部楼层
不错嘛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 16:52:59 | 显示全部楼层
我是
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-21 07:46:45 | 显示全部楼层
  我被录用了.一家很强公司的销售....我个人是非常喜欢这种工作的.锻炼人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-21 22:04:14 | 显示全部楼层
我明年开始做销售,现在在研究开发部,销售应该比研究开发好玩吧,化学药剂的气味快熏死我了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-22 11:42:02 | 显示全部楼层
社名は?
教えてよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-22 13:05:29 | 显示全部楼层
你作什么样的销售呢?如果是担当,还是比较简单的,如果去开发客户还是有难度的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-22 18:30:31 | 显示全部楼层
下面是引用忍者于2004-10-22 12:42 PM发表的 :
社名は?
教えてよ
SATO
在网上察一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-22 18:32:38 | 显示全部楼层
下面是引用tomge于2004-10-22 2:05 PM发表的 :
你作什么样的销售呢?如果是担当,还是比较简单的,如果去开发客户还是有难度的.
应该是担当...因为客户是日本人.而公司的东西在全球同等行业里是第二的.估计不用开发客户.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-22 21:29:44 | 显示全部楼层
做销售总比翻译好唉`~~~
总觉得翻译太枯燥了`
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-23 10:42:15 | 显示全部楼层
我从事的是对日贸易
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-25 16:48:38 | 显示全部楼层
楼上可以跟我联系呀,想不想来广东工作呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-25 23:05:19 | 显示全部楼层
お疲れ様:僕が日本向けの輸出仕事をやっております。僕のおもな輸出品は有機栽培野菜乾燥品でございます。この商品は価値が非常に高いと評価され、この前日本における日本国際食品見本市に僕が出展者として出ました。結構この商品は日本における人気がある商品と見られております。たくさんの商社や製造業者など問い合わせ、でも一番問題点は衛生の問題点と明らかになりました。その問題点は実は添加物の問題と見られとております。この問題点については僕が何回も日本へ説明に行きました、ただいまの時点で8社程取り扱っており、これから僕も自分の自信として頑張りたいと会議で語った。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-27 13:38:48 | 显示全部楼层
12楼没头没脑来段日文,是不是来作展销啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-27 13:56:02 | 显示全部楼层
12是灌水呢??
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 21:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表