咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 322|回复: 6

[翻译问题] 请问“上项目”的这个“上”怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2008-11-11 15:49:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“上项目”的这个“上”怎么翻译啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 15:50:36 | 显示全部楼层
立ち上げる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 15:55:58 | 显示全部楼层
好象不对吧?
立ち上げる是上线的意思吧,譬如把上MSN
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 15:57:33 | 显示全部楼层
上記、前記
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 15:59:35 | 显示全部楼层
2楼是正确的
プロジェクトを立ち上げる 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 16:07:12 | 显示全部楼层
楼主要问“上面那个项目”还是“上马某个项目”。你这么写很难理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 16:11:26 | 显示全部楼层
上马某个项目
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-19 08:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表