咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 265|回复: 4

[翻译问题] 和最上级领导协商~

[复制链接]
发表于 2008-11-12 09:40:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
有关您14日的行程安排,想请示您一下:
客户A强烈要求您去拜访(他们想谈降价)。但14日晚上,本社的领导正好来上海。
王先生又要负责陪同。您看能不能,14日上午去客户A处拜访。中午回到上海。
您下午可以回台湾。

今週末のスケジュールについて、ちょっとご相談したいことがございます。(想请您指示一下,还有别的说法吗?)
ユーザーAよりご訪問を根強い要求されました。(値引きの件)。しかし、本社の取締役がちょうど来る。(这儿想用敬语,是ちょうどいらっしゃる?)王さんも案内などご担当します。14日午前、ユーザーAに訪問して、昼ごろ上海へ戻れ、
午後台湾へ移行するのはいかがでしょうか?

写给大大大领导的邮件,中翻日,请大家指点一下
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 09:45:31 | 显示全部楼层
好!
其实我跟我们大大头说话 基本上蹦简体 给他说出来就不错了 挑什么挑
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-12 11:08:44 | 显示全部楼层
LS的你狠的!

继续请大家指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 11:19:24 | 显示全部楼层
会社内には一般的に 普通型でも宜しいです。尊敬語はちょっと。。。。ですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-12 11:20:48 | 显示全部楼层
14日のスケジュールについて、ちょっとご相談したいことがございます。ユーザーAより面談が強く要望されました(値引きの件)。あいにく、14日の晩は本社の取締役が来社するため、王さんも案内担当などで身が塞ぎます。そこで、14日の午前にユーザーAを訪問し、昼頃上海へ戻り、午後台湾へ移動するといった具合に予定変更していただけないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-19 08:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表