咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 416|回复: 6

[翻译问题] サヨナラのない恋 求翻译这个歌

[复制链接]
发表于 2008-11-18 10:25:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
つよい風が吹いて
クシャクシャの僕の髪
太陽みたいに笑う君が好きです

まだ君の心に
あの人がいることは
分かってるけど君の手をひくよ

白い木蓮がゆれる
長い坂のぼれば
ずっと君に見せたいと思ってた空がある

サヨナラのない恋をいま二人始めよう
そのままの君をずっと僕は抱きしめたい
足りない言葉追い越して溢れる想いを君へ
この手を離しはしない
青空と君に誓うよ

二つ並んだ影が
どこまでものびてほら
遠くのほうで一つに重なる

君のこと知りたい
話をきかせてよ
目が合うたびに照れてしまうけど

気付けば夕暮れが
君の頬をそめて
ほら気の早い月が細く輝いてる

サヨナラのない恋をいま二人始めよう
飾らない君をいつも僕は見つめていたい
どんなときも君のこと僕が守ってゆくから
この小さな温もりが照らす
明日へ歩き出そう

サヨナラのない恋をいま二人始めよう
そのままの君をずっと僕は抱きしめたい
足りない言葉追い越して溢れる想いを君へ
この手を離しはしない
三日月と君に誓うよ
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 10:52:49 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 10:58:11 | 显示全部楼层
一阵强风吹来弄乱了我的头发
喜欢阳光般灿烂微笑的你
我明白你的心中仍有他
但已和你断绝关系
白色的树木 莲花在摇晃
爬上长坡,可以看到那一直想给你看的天空
现在开始恋爱吧,二个人不说再见
我想永远抱紧那样的你
向你传达言语无法表达漫溢的思念
我向蓝天和你发誓:我不会放手
看啊,两个人并行的影子
不管走到哪里都永远延伸
在远方合为一体
想要了解你,让我听你说话
虽然每次目光交错我都会很害羞
回过神来,夕阳已将你的脸庞染红
看啊,弯月散发柔光
现在开始恋爱吧,二个人不说再见
我想一直注视真正的你
无论何时都会保护你
用这微弱的温暖来为你照亮
走向明天吧
现在开始恋爱吧,二个人不说再见
我想永远抱紧那样的你
向你传达言语无法表达漫溢的思念
我向三日月和你发誓:我不会放手

对歌词翻译的朋友感兴趣请加QQ 22378930
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 11:00:06 | 显示全部楼层
2楼 手をひく  怎么会是牵手的意思呢...好象是断绝关系吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 11:09:15 | 显示全部楼层

回复 4# mizuho_2006 的帖子

这里的“手をひく”是“手を引く”,百度那里的翻译是对的。
你说的“手をひく”是“手を退く”是吧?
这样的话不能说“分かってるけど君の手をひくよ”啊,应该是“分かってるから君の手をひくよ”。这里的“手をひく”的主语不是“あの人”,是“僕”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 11:09:58 | 显示全部楼层
我觉得是纤手的意思好象,不过谢谢楼上2位,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 11:14:19 | 显示全部楼层
原帖由 金泽 于 2008-11-18 11:09 发表
这里的“手をひく”是“手を引く”,百度那里的翻译是对的。
你说的“手をひく”是“手を退く”是吧?
这样的话不能说“分かってるけど君の手をひくよ”啊,应该是“分かってるから君の手をひくよ”。这里的“手を ...

偶说呢,怎么感觉怪怪的
呵呵,平时歌词里 手を繋ぐ 见的太多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 06:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表