咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 317|回复: 6

[翻译问题] 一道听力题目的翻译

[复制链接]
发表于 2008-11-20 16:36:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
男の子が話しています。秋子さんはどう言って怒ったのですか?

男性:昨日、秋子さんに三つ目のケーキを勧めたら、「いくらケーキに目がないからって、そんなに食べられるもんですか?」と言って。怒って帰っちゃったんだよ。好きなら食べられるだけ食べればいいのにね。女の子ってわからないよ。

秋子さんはどう言って怒ったのですか?
1、ケーキが嫌いでも、食べられます。
2、ケーキが嫌いだから、食べられません。
3、ケーキが好きだから、食べられます。
4、ケーキが好きでも、食べられません。

这是道听力题。我怎么搞不明白的啦。粗体那个是什么意思啊??真是晕了。看着题目也做不出的听力。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-20 17:31:51 | 显示全部楼层
4
就算姑娘我喜欢吃蛋糕,但也吃不了那么多呀! ←前句是“男性劝这个丫头吃第三块蛋糕”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-20 17:35:20 | 显示全部楼层
女は難しいもんだね。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-20 18:15:15 | 显示全部楼层
原帖由 風之翼 于 2008-11-20 17:31 发表
4
就算姑娘我喜欢吃蛋糕,但也吃不了那么多呀! ←前句是“男性劝这个丫头吃第三块蛋糕”

这里的目がない是什么意思啦?
目がある是有眼力的意思,可是这里。。。我还是晕呢。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-20 18:16:30 | 显示全部楼层
目がない 没有抵抗力,非常着迷
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-20 18:17:26 | 显示全部楼层
原帖由 桑枫 于 2008-11-20 17:35 发表
女は難しいもんだね。。。。

是哦是哦,不吃就不吃嘛,整出这种句子。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-20 18:18:06 | 显示全部楼层
原帖由 桑枫 于 2008-11-20 18:16 发表
目がない 没有抵抗力,非常着迷

哦。明白了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 04:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表