咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 375|回复: 2

[翻译问题] 帮帮忙翻译下面几句话 目が覚めた時、その少年は歩道の...

[复制链接]
发表于 2008-11-28 10:54:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
目が覚めた時、その少年は歩道の真ん中で大の字になって寝転がっていた。
(睡醒的时候)

少年の視線は雲に覆われた灰色の空の一点を見つめていた。
(少年的视线)

厚い雲間からは冬の太陽が、何とか地上に届くといった程度の微かな光を放っている。

突然、先程まで虚ろだった瞳に光が灯る。

少年[私の]
(少年[我的])

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-11-29 16:06 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 11:06:47 | 显示全部楼层
目が覚めた時、その少年は歩道の真ん中で大の字になって寝転がっていた。
(睡醒的时候)
醒来后,那个少年在马路中间摆成个大字正在睡觉呢!

少年の視線は雲に覆われた灰色の空の一点を見つめていた。
(少年的视线)
少年的眼睛凝视着被云覆盖的灰色天空中的一点!

厚い雲間からは冬の太陽が、何とか地上に届くといった程度の微かな光を放っている。
冬天的太阳透过厚厚的云层的空隙释放出一点能够照射到地面的微弱的光线!

突然、先程まで虚ろだった瞳に光が灯る。
突然一直空洞的眼睛中闪烁着光芒!

我的中文还真烂 不好意思!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 11:11:08 | 显示全部楼层
醒来的时候,少年大字开的睡在了马路的中间。
他凝视被云覆盖后的灰色天空。冬天的太阳设法通过厚厚的云层把微弱的光投向大地。突然,一直到刚才呆滞的的瞳孔闪起来了光

以上本人的理解,可能翻译的不够好,也可能有错误。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 22:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表