使用道具 举报
原帖由 金泽 于 2008-12-3 20:07 发表 AとたんにB表示刚做(完)A的这个时候、这个瞬间发生B。 关键是B是一瞬间的事情。 次から次に問題が出てくる/一个接一个地发生问题。 说“一个接一个地什么什么”的话一般不是一瞬间的事儿吧,所以不能选1。
原帖由 金泽 于 2008-12-5 13:08 发表 あやややややや
原帖由 真宮寺憶 于 2008-12-3 20:52 发表 那么也就是说两者的区别在于:虽然都是表示两件事连续发生,但是相比之下かと思うと 相隔的时间比とたんに长?
原帖由 狼怪 于 2008-12-5 13:17 发表 想再补充一个,「とたんに」多伴有感的意外的味道。 例えば、ドアを開けたとたんに猫が飛び込んできた。 仅供参考
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-13 18:34
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.