咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 633|回复: 4

[翻译问题] 请哪位翻译高手给翻译一下 始動時のクランク位置は減筒シリンダの次。。。

[复制链接]
发表于 2008-12-3 20:30:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
始動時のクランク位置は減筒シリンダの次の着火順序のピストンを上死点過ぎ30度とする。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-12-4 20:17 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 20:59:07 | 显示全部楼层

参考まで

適度に訳したものですから、他の方は訳さなかったら、我慢して使いましょう

启动时曲柄的位置在減筒气缸的下一个点火顺序的活塞,超过上死点30度
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-3 21:03:20 | 显示全部楼层
谢谢!可是意思不对,这是发动机的曲轴的位置问题。
  民谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-3 22:56:59 | 显示全部楼层
始動時のクランク位置は減筒シリンダの次の着火順序のピストンを上死点過ぎ30度とする
始动时曲轴的位置要位于停供汽缸的下一点火时序中的活塞超过上死点30度位置

好绕
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-4 09:18:26 | 显示全部楼层
谢谢!真是不错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 18:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表