咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 853|回复: 14

[翻译问题] さいわい在这句话中是什么意思啊?

[复制链接]
发表于 2008-12-8 23:31:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
李さんは手が滑って、コップを一つ割ってしまいましたが、さいわい、けがはしませんでした。
请问这句话是什么意思? さいわい在这句话中是什么意思啊?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-12-8 23:34:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-8 23:40:55 | 显示全部楼层
明白了,谢谢
顺便问一下,是不是做副词用的话,只能写假名“さいわい”,不能写成日文汉字“幸い”呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 15:06:06 | 显示全部楼层
这句好象是新编日语里面的例句吧。。。。好象以前学过。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 15:18:50 | 显示全部楼层
楼主  其实这些字典都是能查到的。自己去查字典 这样记忆很深刻。。

别人告诉你,到时候还是会忘记的。。。要多学会用字典,对学习很有好处的!

PS:本人就是因为字典不会活用,所以现在日语一直很下手!

楼主,记得 这个是经验之谈!

一般人我不告诉他!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 18:42:13 | 显示全部楼层
さいわい我记得是加油的意思....参考下吧~!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 19:12:42 | 显示全部楼层
原帖由 ニギ团ご.. 于 2008-12-10 18:42 发表
さいわい我记得是加油的意思....参考下吧~!!


勇気あるの方を評価します。さいわい僕はあんまり勇気がない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 19:25:26 | 显示全部楼层
庆幸,好在
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-11 08:28:38 | 显示全部楼层
李さんは手が滑って、コップを一つ割ってしまいましたが、さいわい、けがはしませんでした
小李手滑了一下,一杯子打碎了。庆幸的是没有受伤~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-11 09:30:12 | 显示全部楼层
原帖由 ニギ团ご.. 于 2008-12-10 18:42 发表
さいわい我记得是加油的意思....参考下吧~!!

什么时候有这解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-11 11:22:12 | 显示全部楼层
一般表示不幸中的万幸
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-11 11:24:56 | 显示全部楼层
原帖由 セシル 于 2008-12-11 11:22 发表
一般表示不幸中的万幸

不幸中の幸いってこと。でもこの場合はね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 20:20:26 | 显示全部楼层

...

是么??..我有记得他们棒球队在开赛之前 会SAI  WAI SAI WAI的喊 我还以为是加油列- -...
不好意思..才疏学浅~~我会努力学的..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 22:35:40 | 显示全部楼层
小李手一滑,打碎了一个被子,不过幸运的是没有受伤
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 13:00:14 | 显示全部楼层
楼主先生 我有认真给你查哦...
SAI WAI可以写做"幸い"这里是表示幸亏吧~!
..要努力学好NI HON GO~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表