咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 365|回复: 3

[翻译问题] 友人から衝撃的な体験を聞かされた。这句话是怎么组成的?

[复制链接]
发表于 2008-12-10 11:09:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
友人から衝撃的な体験を聞かされた。
这句话是怎么组成的?怎么翻译?

余剰人員は子会社に回すことが、役員会で決まった。
这句话里的回す是什么意思呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 11:13:57 | 显示全部楼层

回复 1# 亮剑9 的帖子

听说了朋友的刺激的一次经历或冒险。
余下的人员由大会决定是否回子公司。
参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 11:18:08 | 显示全部楼层
余剰人員は子会社に回すことが、役員会で決まった
董事会决定把剩余的人员放到分公司去!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-10 11:43:22 | 显示全部楼层
余剰人員は子会社に回すことが、役員会で決まった
董事会决定把多余的员工下放到分公司去.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 15:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表