咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1280|回复: 3

关于年轻人说话的翻译

[复制链接]
发表于 2008-12-12 19:07:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近在看一个日本小说,其中一些日本年轻人的对话一直看得不太明白,请大家帮忙看下。
「大丈夫だって、この前プリクラ見せてもらったら、結構みんなイケてたし」
 
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 19:24:02 | 显示全部楼层
(不是说)没问题,前些天我看过大头贴照片,还不错的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 19:27:54 | 显示全部楼层
プリント倶楽部(プリントくらぶ)は、自分の顔や姿をカメラで撮影して、シールに印刷された写真を得る機械の商品名である。通称「プリクラ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3 ... 6%E6%A5%BD%E9%83%A8
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-12 20:39:10 | 显示全部楼层
我之前主要是做技术类的翻译,对这种小说感觉完全不一样,因此还请多多指教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 04:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表