咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 325|回复: 5

[翻译问题] 花咲かじいさんが、枯れ木にぱっと咲かせるのも桜だ。

[复制链接]
发表于 2008-12-13 18:37:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
桜といえば日本、日本といえば桜、というではないか。「桜、桜・・・」という、においたつばかりの上品な歌もある。花咲かじいさんが、枯れ木にぱっと咲かせるのも桜だ。そういえば、一年生の国語の教科書も「サクラ サクラ サクラが サイタ」で始まった。ああ、見たい見たい!どんな色だろう、どんなにおいだろう、と思いは募るばかりであった。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-13 18:47:01 | 显示全部楼层

参考まで

はなさかじじい【花咲か爺】
昔話の一。正直者の爺が、拾った小犬の力で宝物を得たり、枯れ木に花を咲かせたりする話。隣の欲深爺がそのまねをして失敗する話をからませてある。江戸中期以降の文献にみられる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-13 19:31:36 | 显示全部楼层
花咲かじいさんが、枯れ木にぱっと咲かせるのも桜だ
樱花爷爷 让枯木一下子开满了的也是 樱花。

[ 本帖最后由 zaemonn 于 2008-12-13 21:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-13 19:39:18 | 显示全部楼层
なるほど、昔話ですね。
勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-13 19:45:44 | 显示全部楼层

参考まで

让枯木一下开满了花也是樱花树
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-13 20:02:41 | 显示全部楼层
魔法老先生(实在不想叫他开花老头儿)让枯木上一下子开满的也是樱花。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 14:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表