咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 843|回复: 13

[其他问题] 怠けていては、偉い人には為れません。等的翻译

[复制链接]
发表于 2008-12-15 19:14:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
怠けていては、偉い(えらい)人には為れません。(懒惰成不了伟人)

↑确认了一下,确实是笔误,谢谢指正!

丁寧な言葉で挨拶すれば、相手に気持ちが伝わります。(如果使用礼貌的语言来打招呼,就可以把意思传达给对方?)

泣いてばかりいては分かりません。(只是一直哭,我不懂?)

以上三句话的意思是?

[ 本帖最后由 zhujiang 于 2008-12-15 22:14 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 20:23:37 | 显示全部楼层
泣いてばかりいては分かりません。
不知道为什么(他)总是哭个不停。

试着自己翻一句
丁寧な言葉で挨拶すれば、相手に気持ちが伝わります。
礼貌的向别人打招呼,就能把自己的心情(或者是意思?)传递给对方。
抓狂
我可不可以直接借用古语:有礼有节才能心意相通啊。。。。

怠けていては、違い人には慣れません。
这句更抓狂。。。
不过不习惯的应该不是别人,是自己吧?
如果你一直怠惰的话,碰到了不同的人就会无法习惯????

一起排队等高人。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-15 20:41:48 | 显示全部楼层
呵呵,我发现我的翻译好搞笑……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:28:29 | 显示全部楼层
怠けていては、違い人には慣れません。
应该是“怠けていては、違い人には成(←其实一般用平假名写)れません”吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:40:13 | 显示全部楼层
刚注意到是[違い人],读起来不太顺口
是笔误还是另有其意呢。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:43:56 | 显示全部楼层

回复 5# revlis 的帖子

哦,我刚才也没注意到,估计是“偉い人”吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:46:40 | 显示全部楼层
噢噢噢噢,这下我就明白了~
谢谢金泽老师~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:50:18 | 显示全部楼层
泣いてばかりいては分かりません。
不知道为什么(他)总是哭个不停。

啊,这解释是错的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:52:20 | 显示全部楼层
哎呀!错了呀?
那么是 不知道为什么(我)总是哭个不停 么?
还是 你一直哭我也不知道怎么办啊 ?

找到一段同人文
「どうしたんですか?」
僕の頭を骨ばったLの大きな掌が撫でた。温かな感触は、不思議な感情を僕に植え付ける。
「泣いてばかりいては、分かりませんよ?」
あやすように、Lは言葉を続け、目線が同じになるように、僕の前に膝を突いた。
ごめんね。
子供の僕が呟く。

好像是你光哭的话,我也不知道怎么帮你呀的感觉。。。。
哎。。。果然应该相信自己的第一感觉,刚那译文找资料看来得。。。。。

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-15 21:55 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:58:06 | 显示全部楼层
因为没有上下文,所以不好确定,可是只看这一句日本人一般理解为:
(你)一直哭(我)也不知道(你)为什么哭。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 21:59:52 | 显示全部楼层
啊,我明白了~~谢谢  >v<~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 22:03:04 | 显示全部楼层
泣いてばかりいては分かりません。
根据场合是不是也可以理解为:你光是哭(也不说话),我怎么知道(你为什么哭)呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-16 04:25:38 | 显示全部楼层
应该是:(你就这么)一直哭(也不说明情况)(我)怎么了解(情况)啊。

..............靠,括号里的比原文都多。 说白了就是:哭也无济于事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-12-16 08:04:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 10:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表