咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 759|回复: 15

[翻译问题] 今の駅を45分に通過しないと

[复制链接]
发表于 2008-12-17 12:51:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  栗田宏一は、着ぶくれラッシュの国電で四方八方からの圧力を加えながら、苦労して腕時計を見た。
  左手首を目の高さまで持ち上げるだけでもまさに難行苦行なのである。
  「うへっ!」
  8時47分。--今の駅を45分に通過しないと、遅刻しないために駅から走らねばならないのだ。
  もう一本早い電車にすれば・・・・いつもそう思ってはいるのだが、それが分かっていても出来ないのが、サラリーマンというものなのである。

1  栗田宏一  的 “宏一” 如何发音?
2  今の駅を45分に通過しないと、遅刻しないために駅から走らねばならないのだ  这句如何翻译?我感觉ために换成ように更合适
3 もう一本早い電車にすれば  这里的“一本”怎么理解?

问题有点多,麻烦各位了
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 12:58:38 | 显示全部楼层
くりたこういち か ひろかず

必须在45分(之前)经过这个车站,要想不迟到就必须得奔了。
ように 是意愿,而ために 则是一个明确的目标,在这句中,应该是ために

(一)本 是日语中对电车班次的表述量词。
例:この駅には一日12本の電車が止まります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 13:00:54 | 显示全部楼层
1  栗田宏一  的 “宏一” 如何发音?
→ 宏一(こういち)

2  今の駅を45分に通過しないと、遅刻しないために駅から走らねばならないのだ  这句如何翻译?我感觉ために换成ように更合适
如果到45分时还没有经过现在这个站的话,为了不迟到就只能跑着离开这个站了。

3 もう一本早い電車にすれば  这里的“一本”怎么理解?
→相对来说电车是细而长的东西,所以用“本”来计数。

以上仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 13:15:21 | 显示全部楼层
遅刻しないように駅から走らねばならないのだ
没有不能迟到的个人意志,缺少紧迫感。属于客观描述。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-17 13:23:23 | 显示全部楼层
谢谢各位
这么一说明白为什么用ために了
今の駅を45分に通過しないと
是在45分这个时刻之前吗
如果说45分钟之内怎么表达?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 13:32:20 | 显示全部楼层
45分钟之内是时间长度,费时45分钟。文中的45分是8点45分,是时间点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-17 13:40:50 | 显示全部楼层

回复 6# 阿惑 的帖子

怎么判断出这里的45分是时间点而不是时间段的呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 13:48:28 | 显示全部楼层
如果是时间长度,是45分で。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-17 13:59:27 | 显示全部楼层

回复 8# 阿惑 的帖子

明白了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 16:02:57 | 显示全部楼层
1  栗田宏一  的 “宏一” 如何发音?“こういち”
2  今の駅を45分に通過しないと、遅刻しないために駅から走らねばならないのだ  这句如何翻译?我感觉ために换成ように更合适 如果在45分没通过这个车站,那么为了不迟到就不得不从车站跑步过去。
3 もう一本早い電車にすれば  这里的“一本”怎么理解?  是电车的单位词。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 17:02:13 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-12-17 12:51 发表
四方八方からの圧力を加えながら

mizuho桑,这里没有打错吗?不通啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-12-17 17:06:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 17:09:21 | 显示全部楼层
嗯,再把“からの”的“の”去掉,就通了。
※不保证跟原文一致。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 17:19:46 | 显示全部楼层
原著みっけ~
http://books.shueisha.co.jp/tameshiyomi/978-4-08-746335-4.html
栗田宏一は、着ぶくれラッシュの国電で四方八方から圧力を加えられながら、苦労して腕時計を見た。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-17 17:23:39 | 显示全部楼层
わ~~~いわ~~~い、当たった当たった
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 10:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表