咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 302|回复: 5

[翻译问题] 翻译求教:フロアを長くしたりサスペンションを修正して容易に作り出している……

[复制链接]
发表于 2008-12-21 13:50:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文如下。其中的红色部分大家帮忙看看,另注上我的理解,大家帮忙纠正一下,谢谢!

このFFレイアウトは、ミニバンなどのセダンの派生車を構成するのに都合が良く、今ではセダン派生の多くの車種、後で触れる背の高いスペースの大きいミニバンやSUVを、フロアを長くしたりサスペンションを修正して容易につくり出している

这种FF配置方式适合用在小型厢式货车等轿车的派生车上,如今,轿车派生出来的许多车型会将地板加长,或修改悬挂系统,容易に作り出している,如我们在后面会提到的车身高、空间大的小型厢式货车、SUV。

谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-21 14:21:36 | 显示全部楼层

参考まで

容易につくり出している。 很容易的作出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-21 14:27:34 | 显示全部楼层
嗯,首先谢谢你的回答,我也知道可以这样翻译,但关键是与前后文的连贯,麻烦再帮忙看看!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-21 14:37:51 | 显示全部楼层

参考まで

这种FF配置方式适合用在小型厢式货车等轿车的派生车上,如今,轿车派生出来的许多车型,如我们在后面会提到的车身高、空间大的小型厢式货车、SUV的地板加长,或修改悬挂系统时,会很简单的制造出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-21 14:59:53 | 显示全部楼层
このFFレイアウトは、……サスペンション(A)を修正して、容易に ……ミニバンやSUV(B)をつくり出している。

这种FF配置方式,通过修正A,便很容易做出B
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-21 15:09:08 | 显示全部楼层
原来如此啊,谢谢风之翼。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表