|
パンフレットの作成
部長の佐藤さんと部下の王さんが、パンフレットの作成について話しています。
王:部長、例のパンフレットですが、体裁が大体できたので、ちょっと見ていただけますか。
部长,这是之前的小册子,外形大致设计完成了,您能抽空看看吗?
佐藤:ああ、どれどれ。へー、いいのできたじゃない?デザインもなかなかだ。
啊,是哪个?唉,挺不错的嘛。设计也相当好。
王:そうですか。ありがとうございます。
是吗,多谢您的夸奖。
佐藤:もう少し進んだら、また見せて。
要是再有什么进展,再给我看看
王:はい。お願いします。えーと、実はですね、印刷をどこに頼もうかと思っているんです。
好的,拜托您了。那个,其实我不知道上哪里去印刷。
佐藤:ああ、そうですね。いつものところは最近仕事が雑になってきたからねえ。
啊,是这样啊。老地方最近印刷质量下降了呢。
王:そうなんですよ。
是呀。
佐藤:やっぱり、今回は相見積もりを取ったほうがいいな。5,6社候補を選んで見積もりを出させてみたら?
这次还是换家吧,从5,6家候选印刷厂里选一个怎么样
王:わかりました。じゃあ、早速そのように手配します。
明白了。那我尽快去准备吧。
佐藤:あ、そうして。
嗯,就这么做
王:はい。
是的。
这是偶自己翻译的。不知道对不对
今回は相見積もりを取ったほうがいいな
这里的 相 是尊敬接头词吧,一般用在什么场合呢,这里是部长对部下说的 |
|