咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 292|回复: 7

[翻译问题] 客先にて、希望サイズに加工後、複数枚で貼り合わせてもらってください。

[复制链接]
发表于 2008-12-24 14:29:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
是我们会把好几片产品粘贴成顾客需要的尺寸。

还是请顾客,把我们的产品粘贴成他们需要的尺寸啊??

求解?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 14:39:40 | 显示全部楼层
个人理解是: 主管对某一下属说:
(你)  在客户处把尺寸加工到满足客户要求后再把多枚产品粘贴一起.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 14:41:14 | 显示全部楼层
需要前后句,拿来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-24 14:59:59 | 显示全部楼层
我汗,前后都没话哦~

我想知道粘贴,到底是谁贴啊?我们,还是顾客呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:05:33 | 显示全部楼层
你给咨询费。我就偷偷告诉你。

其实应该是让顾客贴。

但你根据具体工作内容应该能辨别呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:18:39 | 显示全部楼层
啊,你们就是"上帝方"呀.
实在弄不明白,
就找这说话问问得了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:20:33 | 显示全部楼层
原帖由 杨羊 于 2008-12-24 15:18 发表
啊,你们就是"上帝方"呀.
实在弄不明白,
就找这说话问问得了.

てもらってください

看看这个就明白了呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-24 15:36:08 | 显示全部楼层
这样啊!哦

谢谢指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表