咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 772|回复: 5

[词汇问题] “最多、至多”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-12-25 12:30:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
“最多容納20条数据。”中的[最多]怎么翻译?
其反义词“至少”可以翻译成:少なくとも。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 12:33:19 | 显示全部楼层
せいぜい
最多,充其量
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 12:57:17 | 显示全部楼层
_最多_

最も多い.最高.最大限.¶屋里~不过十个人/部屋にはせいぜい10人しかいない.¶这所学校学生~的时候有三千人/この学校では,学生が最も多かったときは3千人いた.¶这个礼堂~能容纳r_ngn_一千人/この講堂は最大限1千人を収容することができる.¶我~只能等半个小时/私は長くとも30分しか待っていられない.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 13:00:48 | 显示全部楼层
レコードが20件まで格納できます。



这里感觉用まで比较多吧。。。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 13:03:09 | 显示全部楼层
一般我都会翻成:最大20件のデータを格納できます。
ご参考のみ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 13:04:25 | 显示全部楼层
我们这边一般就这么写:
格納できるデータ件数の上限は20件です。
データの最大格納件数を20件にする/が20件となる。

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-25 13:05 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表