咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 333|回复: 8

[词汇问题] 请教大家两个句子?

[复制链接]
发表于 2008-12-25 21:17:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.友達は演壇に登ると、意外と落ち着いているのに安心する。
请问这里的“のに”什么意思啊?

2.審査の結果、友人は練習の甲斐があって三位に入賞した。
这里的“あって”是什么意思
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 21:19:00 | 显示全部楼层
1 の 将前面的成分体言话 に表示对象
2 甲斐がある 有意义,有效
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-25 21:23:24 | 显示全部楼层
わかった!
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 21:26:27 | 显示全部楼层
怎么觉得第1个句子有点奇怪的感觉,恩,可能最近我的脑子坏掉了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 21:28:22 | 显示全部楼层

回复 4# 爱上论坛的猪 的帖子

僕も、その文に変な感じがしますね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 21:33:31 | 显示全部楼层

回复 5# mizuho_2006 的帖子

やっぱりそうでしょう。友達は演壇に登ると、意外と落ち着いているので、安心する。と言ったら、理解できるけど。でも、私は日本語の語法に弱いので、自信がないよ。だれか説明してもらえませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-25 23:13:33 | 显示全部楼层
おかしいはおかしいですけど、正しいと思います。
私たちはまだ慣れていないから
昔試験で見たことがありますから、資料を探してみる:
9,表示动作或状态的原因
一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。
「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」
“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”
「長い間の勉强に疲れた。」
“由于长时间的学习而疲倦了。”
「生活に困る。」
“生活很困难。”
6,原因
表示构成后面情况的原因。
「地震で(原因)家が倒れました。」
“因为地震,房子倒了。”
「山田さんは病気で(原因)会社を休みました。」
“山田先生因为生病,请假没有上班。”
「事故で(原因)電車が遅れました。」
“因为事故,电车误点了。”
和表示工具的情况类似,这里必须是单独地使用“名词+で”,如果采用了动词,虽然意思没有发生变化,但是情况就完全不一样了。
「地震が起きて(原因)家が倒れました。」
「山田さんは病気になって(原因)会社を休みました。」
「事故が発生して(原因)電車が遅れました。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-26 07:51:41 | 显示全部楼层

回复 7# revlis 的帖子

勉強になりました。
ありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-26 07:56:41 | 显示全部楼层
我也觉得第一个句子好奇怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 05:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表