1,词汇先从身边的事物认知。身体的零件器官先冠以外语词汇,其次是你常用的物品,再是你常接触的周围人物及事物的名称。总之,要首先对周遭的一切事物用外语重新命名。以便使自己习惯于把自己置身于另一种语言状态下认知事物和思考。
2,见词发声,切不可内心默读,要勤于声表而非默读,要有见字发声的心理需求和渴望,并养成习惯。不要忘了文字是为记录声音而服务的,人与人的交流主要还是要靠有声语言交流的,尤其你要立志于从事翻译工作。这种工作的面试也都是要语言交流的。你考的级别再高却不能对答如流,也是白搭。
3,要想未来做一个好的翻译,你首先要努力做好一个聆听者。这一点能做到自如其实并不容易,即便在自己的母语下也常常是他人之语不易入耳呀!所以有必要训练一下自己的耐心听他人言语的基本功。
4,要注意自己母语状态下的语言修养和素质,否则到一定级别你就会难以领会文中其意,更谈不上作出准确的判断了。大概不会存在自己的母语是小学程度,却能理解外文的大学程度的语言措辞吧。
就想到这些,仅供有心要学好外语朋友们参考。
[ 本帖最后由 夜鹰11 于 2008-12-27 23:02 编辑 ] |