|
|
壁にメジャーをはりつけたり、体重計を置いたりして準備をしていると、子供たちが取り囲んでじっとなりゆきを見ている。<また注射だろうか。>と、はらはら、どきどき。そしてわくわくしている顔が私を見つめている。
主语理解成子供たち的话,应该这么用吧? わくわくしている顔で私を見つめている。
可是这里用的が,是把脸当成主语了?总是觉得怪怪的
私が日本に帰る時には、小学校のみんなでお金を集めて、ビニール袋に詰めた一抱えほどもあるキャラメルを贈ってくれた。
要是我的话会这么说
小学校の生徒たちがみんなでお金を集めて
或者 小学校のみんながお金を集めて
小学校のみんなでお金を集めて 这么说感觉有点奇怪啊
初级的助词没学好,麻烦大家帮偶分析一下,先谢谢了 |
|