咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 455|回复: 3

劳驾各位高人帮忙翻译一下!

[复制链接]
发表于 2004-10-28 14:03:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  劳驾各位高人帮忙翻译下面两句话,谢谢!
1. 恋と仕事を懸けて自分に正直に、時に苛烈に生きる。

2. そしてその幅は、お歳を重ねても、広がりこそすれ、狭まることを知りません。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-28 14:20:01 | 显示全部楼层
下面是引用nishihara于2004-10-28 15:03发表的劳驾各位高人帮忙翻译一下!:
  劳驾各位高人帮忙翻译下面两句话,谢谢!
1. 恋と仕事を懸けて自分に正直に、時に苛烈に生きる。

2. そしてその幅は、お歳を重ねても、広がりこそすれ、狭まることを知りません。

1、赌上自己的爱情和事业,真正地、有时甚至是惨烈地活下去。

2、而其宽度随着年龄增长也许会变宽、但绝不会变窄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-28 14:59:23 | 显示全部楼层
1.他在爱情和事业两方面从不欺骗自己,有时甚至很苛刻。
2.而且,其幅度随着年龄的增加是只增不减。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-28 15:18:30 | 显示全部楼层
同意二楼的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-22 12:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表