咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 634|回复: 13

[翻译问题] 请教这句话的意思

[复制链接]
发表于 2009-1-13 14:17:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
無人くん…あなどれないわ!
这句话应该怎么理解啊?这里的無人くん是表示人名吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 14:35:41 | 显示全部楼层
小无啊 你是无人能够替代的啊!

恩 我猜的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 14:36:08 | 显示全部楼层
无人君...不可轻视呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 14:38:00 | 显示全部楼层
太高了。我是不行的。这句子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 14:40:13 | 显示全部楼层
無人。。。是指没有人(居住),无人
常用于。。。無人島/无人岛
至于くん,俺觉得应该是称谓的。。君
無人くん。。。俺理解的意思是目中无人
因为后面的侮る。。有瞧不起人的意思。。

**
无人(目中无人)君,可不要瞧不起人啊

以上ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-13 14:41:14 | 显示全部楼层
原来如此! 多谢啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 14:49:16 | 显示全部楼层

参考まで

無人くん 无人的小店,日本有很多可以借钱的小店,无人营业,由机器操作,多指这些地方
あなどれないわ 侮る 不可轻视
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 14:51:36 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2009-1-13 14:49 发表
無人くん 无人的小店,日本有很多可以借钱的小店,无人营业,由机器操作,多指这些地方
あなどれないわ 侮る 不可轻视

また勉強になった!!
無人君って恥ずかしい!!
ありがとう!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 15:02:18 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 黒崎イチゴ 于 2009-1-13 14:51 发表

また勉強になった!!
無人君って恥ずかしい!!
ありがとう!!

正所谓,长江后浪推前浪,前浪死在沙滩上,我早晚有一天会倒在沙滩上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 15:02:49 | 显示全部楼层
我被封了吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 15:07:01 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2009-1-13 15:02 发表
我被封了吗

????
什么时候??
俺给你解冻吧
先去烧一锅热水~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 15:13:42 | 显示全部楼层
好了。五香马肉上桌了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 15:44:01 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2009-1-13 14:49 发表
無人くん 无人的小店,日本有很多可以借钱的小店,无人营业,由机器操作,多指这些地方
あなどれないわ 侮る 不可轻视

记得疫情有个广告:あああ、無人君、あああ、無人君。
就是一种代替人工(也可以说是节约成本)的金融机构的自动借款机
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 15:45:03 | 显示全部楼层
原帖由 yuki1998 于 2009-1-13 15:44 发表

记得以前有个广告:あああ、無人君、あああ、無人君。
就是一种代替人工(也可以说是节约成本)的金融机构的自动借款机


对不起,写错啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 19:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表