|
あいそう【愛想】
◆ お酒ばかり飲む夫に愛想を尽かした妻は、離婚した。「讨厌」
◆ あの店員は愛想がよい。「招待」
◆ 愛想を言う。「客套话」
◆ 愛想がない。「亲切」
◆ おーい、お愛想。「结帐」
あいだがら【間柄】
◆ 林先生と山田さんは、師弟の間柄だそうです。「关系」
あえて【敢えて】
◆ あなたの将来のために、あえて忠告します。「特意、勉强」
◆ どうしても行きたいなら、私はあえて反対しない。「并不」
あくどい
◆ あの男のあくどいやり方に泣かされた人も多い。「太过火、恶毒」
◆ 色があくどい、味があくどい。「过艳、太腻」
あざ【痣】
◆ 私は生まれながらに、左手に小さなあざがあります。
あさましい【浅ましい】
◆ 祖父が亡くなったとたん、遺産をめぐってあさましい争いが始まった。「卑鄙、可耻」
あざむく【欺く】
◆ 敵を欺くために、一度退却するふりをした。「欺骗」
◆ 花をあざむく器量。「赛过」
あざわらう【嘲笑う】
◆ 助けを求めにきた人を、何もせずあざわらっていたあの男はひどい。
あせる【褪せる、焦る】
◆ 朝寝坊をしたので焦って出かけた。「急躁、着急」
◆ 何度も洗濯したのでTシャツの色が褪せた。「褪色」
あっけない
◆ 有名な大学の試験だから、難しいと思ったが、あっけないほどやさしかった。「太简单、没意思」
あつらえる【誂える】
◆ 兄は、既成服に合わない体形なので、服をあつらえている。「订做」
あとまわし【後回し】
◆ 彼は自分のことを後回しにしても、他の人を助けるような人だ。「推迟、缓办」
あべこべ
◆ 道を曲がるのを間違えたらしく、あべこべの方向へ行ってしまった。「相反、颠倒」
あやつる【操る】
◆ 彼女が横領したのは、陰で誰かに操られたからに違いない。「操纵」
あやぶむ【危ぶむ】
◆ 遭難した船の行方は、いまだに分からず、乗組員の生存が危ぶまれている。「认为危险」
あやふや
◆ 彼のあやふやな態度に、彼女は激怒した。「含糊」
あやまち【過ち】
◆ 誰でも若い時は、過ちの一つや二つはおかす。「过错」
あらかじめ【予め】
◆ あらかじめ必要なものをメモして行くと、無駄な買物をしない。「预先、事先」
あらっぽい【粗っぽい、荒っぽい】
◆ 彼はあらっぽい性格に見えますが、実は優しい人なんです。「粗暴、粗野」
ありさま【有様】
◆田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。「状态」
ありのまま
◆ ありのままの私を認めてくれる人と結婚したいと思っている。「老实、坦白」
ありふれる【有り触れる】
◆ 親友の結婚祝いだから、ありふれた品ではなく、特別なものを贈りたい。「通常的、不稀奇的」
あんじ【暗示】
◆ この絵の曲線は、人間の叫びを暗示しているそうだ。「暗示、示意」
あんじる【案じる】
◆ 畑を荒らす野生の猿捕まえようと、一計を案じた。「(=あんずる)思考、想出一条办法」
◆ 事の成り行きを案じる。「挂念、担心」
あんのじょう【案の定】
◆ 連休中の新幹線は、案の定、込んでいた。「果然、果如所料」
いいかげん【いい加減】
◆ ちょうどいいかげんの温度。「いいかげんにしなさい」と、母親は子どもをしかった。「适当、适可而止」
◆ 彼はいいかげんな男だ。いいかげんな返事。僕の英語はいいかげんなものだ。「敷衍、不负责任、马马虎虎」
◆ もういいかげん酔った。「十分、很」
いいわけ【言い訳】
◆ あなたが言っていることは、言い訳にもならない。「辩解」
◆ 言い訳の手紙を出す。「道歉」
いかに【如何に】
◆ いかに熱弁をふるっても、彼に賛同する人はいなかった。「(いかに...ても)無論」
いかにも
◆ いかにも、おっしゃるとおりです。彼はいかにも優等生のダイプだ。「果然」
いき【粋】
◆ 小林さんは、なかなか粋な人だ。「潇洒、帅」
いきがい【生甲斐】
◆ 彼から仕事をとりあげたら、生きがいがなくなってしまうだろう。「人生的意义」
いきごむ【意気込む】
|
|