咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 640|回复: 6

[语法问题] 句中的 “ようと”

[复制链接]
发表于 2009-2-5 10:07:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
课文中一段话
お客さんの少なくなった商店街を活気づけようと、地元の大学生と協力して活性化委員会を設立した
“ようと” 是什么意思?目前学的过程中我还没看到过这个用法
课文翻译是“为了xx”  ,可以用ように代替吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-5 10:38:13 | 显示全部楼层
ようと是表达目的的吧,这里是说
为了给商业街增加点人气,和当地大学生成立了一个“活跃委员会”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:59:01 | 显示全部楼层
原帖由 mitsubishidzy 于 2009-2-5 10:38 发表
ようと是表达目的的吧,这里是说
为了给商业街增加点人气,和当地大学生成立了一个“活跃委员会”。


那么和”ように”有什么区别?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-2-5 12:16:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 13:08:25 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2009-2-5 12:16 发表
~ようと    →  此处的と 是假设句,即是意志词+と  =    想要~的话

假设句的话,语感总觉得不太像,
能不能翻译下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-5 13:12:16 | 显示全部楼层
参考
仔细看了下
よう是简单意向,と是表后面继起的动作
一开始的第一反应也是假定条件
句子最后是过去式,说明已经设立了。那么这个假设就说不通了。

~~と~~~可以表示,~~~就~~~     这个比较合适吧?
大意:为了(意向)把商业街搞的有人气,就借助当地大学生一起搞了

日本語能力試験に合格しようとカンニングしてしまった

[ 本帖最后由 狼怪 于 2009-2-5 13:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 13:36:31 | 显示全部楼层
原帖由 狼怪 于 2009-2-5 13:12 发表
参考
仔细看了下
よう是简单意向,と是表后面继起的动作
一开始看好像是假定条件,发觉自己错了

大意:为了(意向)把商业街搞的有人气,就借助当地大学生一起搞了

~~と~~~可以表示,一~~~就~~~

谢谢~~~ ,终于理解了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 11:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表