「ミスター環境」と呼ぶにふさわしい官僚がいた。春に一周忌を迎える橋本道夫さんだ。全国で公害が噴き出した60年代、旧厚生省の初代公害課長として産業界や当時の通産省と渡り合った
曾经有一位配得上“环境先生”(环境斗士)这个称号的官员,他就是今春迎来逝世周年忌的桥本道夫先生。公害在全国范围内爆发的60年代,时任首位公害科长的桥本先生曾与产业界及当时的通产省进行过激烈斗争。
▼環境庁の大気保全局長時代には、公害病患者の反発を買いつつ、あえて環境基準を緩めたこともある。これを機に退官、天下りも断り、筑波大で環境政策を教えた。国家公務員のもろもろの特権を、さぼる根拠ではなく、仕事をする道具に使った人だった
他在担任环境厅大气保全局局长时,曾不顾公害病患者的反对,硬行降低环境标准。这件事后,他随即辞去了官职,并拒绝到关联企业任职,而是进入筑波大学,教授环境政策 。他没有利用国家公务员的各种特权来逃避履行其职务,而是把这些特权作为履行职务的工具。
▼公務員の天下り、わたりの根絶を与野党が競っている。再就職を一手にさばくという官民人材交流センターを、民主党は「天下りあっせん機関」と攻撃する。政府は、人事行政を内閣にまとめる工程表も決めた
执政党与在野党在从根源上杜绝公务员到关联企业任职这件事上激烈斗争着。在野党攻击民主党说民主党一手操纵的官民人才交流中心就是民主党”介绍官员到关联企业任职的的斡旋机构“。政府则公布了由内阁对人事行政进行重新整顿的日程表。
▼領分を侵される人事院は「人事の中立、公正が保てない」と抵抗する。思い詰めたような谷公士(まさひと)総裁は、名前の通り「公務員の烈士」然としている。では、高級官僚だけが数珠つなぎでポストを巡るのは「中立、公正」といえようか
(依据日程表),权力会被削弱的人事院则以”无法保证人事中立、公正“为由进行抵抗。死心眼的人事院总裁谷公士则像他 的名字一样做出一副”公务员烈士“状。然而,让那些高级官员排着队轮流到关联企业任职谋好处就称得上是”中立、公正“了吗?
▼屋上から飛ばす紙飛行機のように、高い地位からの遍歴ほど「滞空時間」が長くなる。ほかならぬ谷さん、01年に旧郵政省の事務次官から下り、郵政関連団体や通信衛星会社を経て現職に渡り着いた。この人は違うにしても、諸国漫遊のような退官人生もある
就像从屋顶飞一只纸飞机,越是在高位履历越久,在“空中停留的时间”也会越长。就说谷先生本人吧,01年从前邮政省的事务次官退职后,先后在邮政关联团体及通信卫星公司等处任职后过渡到现职。就算此人错了,还是可以享受到各国旅游的退休生活。
▼公務員は身分や給料を保障され、責任や権限を与えられる。冒頭の橋本さんは、その背景を「やれば何か批判攻撃を受けるようないやなことでも、やるべきときにはやるため」と自著に書いている。爪(つめ)の垢(あか)が残っていないのが惜しい。
公务员们有身份,待遇也有保障,享有职权也要承担责任。文章开头谈到的桥本先生,在其著作中写道:”只要干就要会遭到批评攻击,即使这样棘手的事,该干的时候还得干”。(桥本先生的这种做事态度)一点没留下来实在可惜。
-----------------
词汇:
渡り合う
①相手になって戦う 交锋、打起来
②ことばをやりとりして争う。論争する 争论、论战
反発を買う 招致抗议、遭到反对
天下り(あまくだり) ①退職した高級官僚が外郭団体や関連企業に相当の地位で再就職すること。
もろもろ [諸諸・諸] [名] 多くのもの。さまざまなもの。また、多くの人。 「―の事情を考慮する」「その他―」
数珠つなぎ(じゅずつなぎ)练成一串、串串
ポストを巡る:ポスト在这是指工作职位,ポストを巡る 就是轮流任一职位。这里这句话的意思是说高官们退休后到关联企业轮流担任职务。
ほかならぬ (并非别人)而是……
[ 本帖最后由 天天爬树 于 2009-2-5 21:46 编辑 ] |