咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 662|回复: 2

[翻译问题] 搖らぐことのない愛 的翻译~请教

[复制链接]
发表于 2009-2-12 23:26:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
闪灵二人组主题曲名字叫“ 搖らぐことのない愛 ”,好象被人翻译成“坚定的爱”,我不太理解,另外,搖らぐ是什么意思???请指教!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-12 23:31:49 | 显示全部楼层
动摇,遥遥欲坠,岌岌可危
http://dict.hjenglish.com/jp/w/%u63FA%u3089%u3050&type=jc

决无动摇的爱 -〉 坚定的爱

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-13 12:18:54 | 显示全部楼层
死了都要爱--------坚决爱
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 04:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表