|
1.働く 勤める 同样给出人物台词的例句对比 彼は桐島電器開発部に勤めていて……君の教授も失望するだろうなあ。君があんなはきだめみたいな場所で働いていると知ったら
2.死す 死ぬ
3.埋まる 埋める 埋もれる VS 埋(うず)まる 埋(うず)める 埋(うず)もれる 这组词最郁闷 日前查词典时真是大惊 一个他动词两个自动词 意义差别分不清 而且还各有一对双胞胎 新编(四)的应用文《地球の自然を守ろう》中有这样一句话:“1970年頃から始まった急速な砂漠化で、今ではすっかり砂に埋もれてしまっている ” 文后单词表里注明这里读うずもれる 不然的话真的会读错么 实在不明白能否读うもれる
4.浮く 浮かぶ
5.真剣 真面目
6.相棒 仲間
7.誘(さそ)う 誘(いざな)う
8.早速&早急 直ちに&直ぐ
9.抱(いだ)く 抱える 仍然摘自日剧中人物的台词:不審を抱いた 問題を抱えていた 感觉基本同义 用法也相同:既可抱人物也可指怀有抽象事物
10.もしかして ひょっと して
11.取り敢えず 一旦 一先ず
12. とうとう やっと 漸(ようや)く いよいよ
13.すみません ごめんなさい もうしわけありません
以上这些都是积年累月的问题 始终萦绕在心头(弄得太多我也很惭愧) 为了避免重复开贴就一次性写在一起了 如能逐一回答感激不尽 |
|