|
商談は取引条件、契約事項など直接金銭に関わる内容であるため、通訳はなによりも正確さ求められる。このためは、通訳者には、貿易の基本ル一ル、契約用語につてなど、国際ビジネスについての基礎知識が必要。加えて、企業の業務内容、商談の中身、これまでの経緯、商談相手の企業についての情報なども事前入手しておく。
贸易谈判要作为交易条件,契约事项等直接关乎金钱的内容,翻译要求正确。这个缘故,作为翻译者,要了解贸易的基本常识,契约用语等,国际商务的基础知识必要。加上,企业的业务内容,贸易谈判的内容,到现在为止的经度和纬度,关于贸易谈判对方的企业的信息等事前也预先得到。 |
|