咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 486|回复: 2

[翻译问题] 曲げコブ ..... 拜托各位翻译

[复制链接]
发表于 2009-2-18 21:01:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
抜きダレ
曲げコブ
曲げ部寸法は根元保証のこと
バラケ
ヒシチューブ
ネジし
治具で取り回し 这个是不是用支具(绕)?
すその長い  这个场合应该怎么翻译すそ呢?
共晶ソルダ   ソルダリング  
ラジアルリード 查到是光线的 辐射形的意思  有其它意思么?
マガジン染みだし
詰め変え用ダンボール箱

拜托各位,都怪小女子不才
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-19 22:31:12 | 显示全部楼层
自己顶一顶,不懂的人是辛苦点了,希望有识之士帮忙解决
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-23 21:37:36 | 显示全部楼层
希望有人解答阿,哪怕一两个也可以,拜托拜托
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 21:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表